Перевод "dotted line" на русский
Произношение dotted line (дотид лайн) :
dˈɒtɪd lˈaɪn
дотид лайн транскрипция – 30 результатов перевода
We're here because we love our planet.
Sign here on the dotted line, patriots. And I'll give you your discount cards.
Just out of curiousity, we can use the cards to buy gum, then immediately quit the Army, right?
Мы здесь потому что... любим нашу планету!
Подпишитесь здесь, патриоты, и я дам вам дисконтные карты
Мне просто интересно: мы можем использовать карты что бы купить жвачку и сразу уйти из армии, правда?
Скопировать
I said I'd think about it.
And he said, get Janeway to sign on the dotted line and you're hired?
That's one way of looking at it.
Я сказала, что подумаю.
И он сказал, заставь Джейнвея покинуть редуты, и ты нанята?
Это одна из точек зрения на это.
Скопировать
Josie pockets the insurance money, sells us the mill and the land and-- No, wait a minute.
First she has to get dear Pete to sign on the dotted line.
Why does Pete have to sign?
Джози прикарманивает страховку, продаёт нам лесопилку, землю и... Нет, минуточку!
Сперва она должна получить подпись дражайшего Пита!
Но зачем нужна подпись Пита?
Скопировать
Oh, never mind about that.
All I've got to do is get his signature on the dotted line.
And that's what this lunch is for, soften him up.
Не бери это в голову.
Мне нужно, чтобы он подписался под контрактом.
Я пригласил его сюда, так будет проще его уломать.
Скопировать
Instruction will be wasted on me.
Just give me the form and I'll sign on the dotted line.
It usually takes some months often a lifetime.
Наставление это с меня как с гуся вода.
Пусть мне просто дадут бумаги, я поставлю, где надо, подпись.
На это обычно уходят месяцы, иногда вся жизнь.
Скопировать
- Did you close the deal?
- Did Andrews sign on the dotted line?
- No, he didn't.
Ну, а контракт заключил?
Да, милый. Мистер Эндрюс поставил подпись?
Нет, не поставил.
Скопировать
- Hmm.
- Oh, he'd say, "Sign on the dotted line, kiddies.
You can use my pen, but bring your own ink."
- Хм.
- Он сказал бы: "Деточки, распишитесь здесь".
"Вы можете воспользоваться моей ручкой, но чернила принесите свои. "
Скопировать
A total of 475 yen.
Sign here on the dotted line.
What's wrong?
Итого 475 йен.
Поставь подпись.
Что-то не так?
Скопировать
Here you are.
Please, sign on the dotted line.
- You should take some rest.
Пожалуйста...
Тут подпишите.
Вы должны отдохнуть.
Скопировать
You really think there's another book in her?
The partners want her on the dotted line, Ralph.
Thanks.
Ты действительно думаешь, что она напишет еще одну книгу?
Партнеры хотят ее подпись на контракте, Ральф.
Спасибо.
Скопировать
One moment.
That dotted line! The frame must be here.
Yes!
Момент.
Рама должна быть где пунктир!
Да!
Скопировать
I'm gonna go find Tonya.
All you got to do is sign on the dotted line and we're all set.
I'm reading the small print.
Я пойду найду Тоню.
Все что вам нужно, это подписать бумагу, и все будет в порядке.
-Я читаю мелкий шрифт
Скопировать
Give me ten minutes alone with him.
Then if he's not signed on the dotted line, then you go home.
Tony.
Дай мне десять минут с ним наедине.
Пять. Если он не напишет признание, ты отправляешься домой, согласна?
Тони.
Скопировать
Then today should be painless.
All we need to do is go over the final revisions with both parties, and then you sign on the dotted line
- Good.
Тогда все пройдет безболезненно.
Все вместе все просмотрим еще разок, потом распишешься и свободная птичка.
- отлично.
Скопировать
It's not enough.
Before I sign on the dotted line.
What do you think?
Не достаточно.
Я просто хотела узнать твое мнение, прежде чем подписывать документы.
Что ты думаешь?
Скопировать
Through atonement comes redemption.
On the dotted line.
It's over, mum.
Через искупление приходит и освобождение.
На пунктирной линии.
Всё кончено, мама.
Скопировать
Everywhere there's a circle, just give me the sad horn melody.
And the dotted line means thunder.
Got it? Lloyd. Stop sulking.
Круг - печальная мелодия на духовых.
Многоточие - это гром. Понятно?
Ллойд, опять сидишь без дела?
Скопировать
I'll take it. Smart move.
Sign your Jane Hancock on the dotted line.
- You can't go in there. - Here you go.
Я... беру.
Мудрый шаг. Поставьте свою закорючку, где пунктир.
- Вам туда нельзя.
Скопировать
I hope that proves true for you.
When you sign your name on the dotted line of the contract you'll own my house outright.
I only ask that you never mention how you got the house or try to contact me for any reason.
Надеюсь, для вас это станет правдой.
Когда Вы впишете своё имя в контракт, дом станет Вашим по закону.
Я только прошу, чтобы Вы никогда не рассказывали, как Вы получили дом, и никогда не пытались со мной связываться.
Скопировать
What is this?
Sign on the dotted line, and all your assets will be divided among the 50 global charities listed below
Would you mind telling me what I've done to deserve this?
Что это?
Подпишись, там где пунктирная линия, и все твои активы будут поделены между 50 мировыми благотврительными фондами, представленными тут.
можешь ответить мне, что я такого сделал, чтобы заслужить это?
Скопировать
Sorry, kid, a contract's a contract.
You signed on the dotted line. Nothing to do about that.
- But...
Извини, милая, контракт есть контракт.
Твоя подпись стоит на бумагах, и тут уж ничего не сделаешь.
- Но...
Скопировать
I'm willing to unlock this door and help you maintain your sickeningly perfect attendance record.
All you have to do is sign on the dotted line.
Not in this lifetime.
Я с удовольствием открою дверь и помогу тебе поддержать твою идеальную посещаемость.
Тебе всего лишь надо поставить подпись рядом с галочкой.
Не в этой жизни.
Скопировать
He didn't follow the line.
You see, the dotted line there.
- Well, not everybody's you.
Он резал не по линии.
Видите, тут пунктирная линия.
Ну, не все такие, как ты.
Скопировать
You want it off your conscience, don't you?
Just on the dotted line, there, darling...
That's it.
Ты ведь хочешь облегчить совесть?
Распишись, где подчеркнуто, дорогая...
Вот и все.
Скопировать
And you just party with rich people all the time?
Where's the dotted line?
And stories of an FBI task force investigating the Dollhouse have been flatly denied.
Где можно записаться?
Правительственные источники настаивают, что это не более чем легенда.
А рассказы о том, что ФБР ищет этот самый Доллхаус, были категорически опровергнуты. Но мир слухами полнится.
Скопировать
I just didn't make it out this time, that's all.
When I signed my life away on that dotted line, I fucking meant it!
I am a professional soldier!
На этот раз я просто не выберусь. Вот и всё.
Когда я вступил в войска, я сам подписал себе приговор!
Я профессиональный солдат!
Скопировать
You remember that, uh, that bear of a lineman I told you I was hot on from Newton South?
Got him to sign on the dotted line!
Come on, baby.
Помнишь того, эм, того патлатого судью, про которого я тебе рассказывал, я стянул его из Южного Ньютона?
Он подписал контракт!
Давай, детка.
Скопировать
I'm a West-Coast representative.
You gonna keep killing people who don't sign on the dotted line?
All right, take it easy.
Я занимаюсь западным побережьем.
Так и будешь убивать людей, которые не подписывают ваши бумаги?
Полегче.
Скопировать
It is, if what you're saying is true.
It is, and all you have to do is sign on the dotted line.
What a lovely quill!
Только если ты говоришь правду.
Это правда. И всё, что вам нужно - подписать в самом низу.
Какое чудное перо!
Скопировать
Fear not.
My needs are small, and all you have to do is sign on the dotted line.
Do we have a deal?
- Не бойся.
Мне нужна всего лишь малость - подпиши внизу.
Договорились?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dotted line (дотид лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dotted line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дотид лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
